{"id":7913,"date":"2023-09-22T12:56:12","date_gmt":"2023-09-22T12:56:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/09\/para-quien-queremos-un-internet-mas-inclusivo-no-angloparlantes-en-espacios-digitales\/"},"modified":"2025-09-17T07:35:00","modified_gmt":"2025-09-17T07:35:00","slug":"para-quien-queremos-un-internet-mas-inclusivo-no-angloparlantes-en-espacios-digitales","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/2023\/09\/para-quien-queremos-un-internet-mas-inclusivo-no-angloparlantes-en-espacios-digitales\/","title":{"rendered":"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Escrito por Meital Kupfer, investigador de datos y derechos digitales, Pollicy<\/em><\/p>\n\n<p>\u00bfIdioma de qui\u00e9n?<\/p>\n\n<p>\u00bfEn qu\u00e9 idioma est\u00e1 escrito este sitio web? \u00bfLas letras que componen su c\u00f3digo fuente? \u00bfLa propia infraestructura de la propia Web? \u00bfEl idioma en el que escribes correos electr\u00f3nicos, ensayos y mensajes personales de WhatsApp es el mismo que el idioma que creciste hablando o hablas en casa? Nuestra vida cotidiana est\u00e1 entrelazada con el lenguaje que usamos para interactuar, expresarnos y crear y consumir informaci\u00f3n. Con m\u00e1s de <a href=\"https:\/\/www.statista.com\/statistics\/617136\/digital-population-worldwide\/#:~:text=Worldwide%20digital%20population%20July%202022&amp;text=As%20of%20April%202022%2C%20there,population%20were%20social%20media%20users.\">5 mil millones de personas<\/a> hoy en d\u00eda en l\u00ednea o en plataformas digitales de alguna forma, el lenguaje disponible y utilizado en l\u00ednea es importante. <\/p>\n\n<p>A pesar de que hay m\u00e1s de <a href=\"https:\/\/www.linguisticsociety.org\/content\/how-many-languages-are-there-world\">7.000 idiomas hablados en todo el mundo<\/a>, Unicode, el est\u00e1ndar para texto y emoticonos, solo admite aproximadamente 150. El contenido en ingl\u00e9s domina m\u00e1s de la <a href=\"https:\/\/qz.com\/96054\/english-is-no-longer-the-language-of-the-web\/\">mitad de todo el contenido escrito en l\u00ednea<\/a>, a pesar de que solo alrededor del 16% de la poblaci\u00f3n mundial habla este idioma. Solo diez idiomas representan el 82% del contenido de Internet: ingl\u00e9s, chino, espa\u00f1ol, \u00e1rabe, portugu\u00e9s, japon\u00e9s, ruso, alem\u00e1n, franc\u00e9s y malayo. Se espera que los usuarios ingresen al mundo en l\u00ednea utilizando idiomas mayoritarios, que pueden variar mucho de los idiomas ind\u00edgenas o no mayoritarios com\u00fanmente hablados en su contexto dado. Los usuarios que hablan idiomas con alfabetos no latinos tienen dificultades especiales para acceder al contenido y compartir informaci\u00f3n en su lengua materna. Esta <a href=\"https:\/\/www.sciencedirect.com\/science\/article\/pii\/S0304422X06000167\">creciente brecha<\/a> digital es el resultado de un desarrollo digital desigual y de los <a href=\"https:\/\/pollicy.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Languages-Coloniality-Report.pdf\">legados duraderos del colonialismo<\/a>.<\/p>\n\n<p>Cuando los idiomas no son compatibles digitalmente, los usuarios tienen menos capacidad para aprovechar las redes sociales, el comercio electr\u00f3nico y otras plataformas de Internet que forman parte de la vida cotidiana global. Un Internet centrado en el ingl\u00e9s reduce la diversidad ling\u00fc\u00edstica y aumenta las barreras para aquellos que desean comunicarse en idiomas de bajos recursos o no dominantes en nuestro panorama digitalizado.<\/p>\n\n<p>\u00bfEstamos juntos?<\/p>\n\n<p>En <a href=\"https:\/\/pollicy.org\/about\/\">Pollicy<\/a>, quer\u00edamos entender el uso de la lengua ind\u00edgena o no mayoritaria en el panorama digital existente. En asociaci\u00f3n con Digital <a href=\"https:\/\/digitalfutureslab.in\/\">Futures Lab<\/a>, <a href=\"https:\/\/designbeku.in\/\">Design Beku<\/a>, y generosamente apoyados por Internet <a href=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/\">Society Foundation<\/a>, hemos completado un proyecto de un a\u00f1o sobre las experiencias y desaf\u00edos que enfrentan los no angloparlantes en l\u00ednea, centr\u00e1ndose en cuestiones de acceso, usabilidad y seguridad. A trav\u00e9s de docenas de entrevistas clave con expertos, m\u00e1s de veinte discusiones de grupos focales y quince diarios etnogr\u00e1ficos, nuestro objetivo es recopilar datos y experiencias de grupos de usuarios y desarrolladores de software para informar mejor a las partes interesadas en el campo sobre c\u00f3mo dise\u00f1ar, difundir e implementar aplicaciones y tecnolog\u00eda que sirvan mejor a la mayor\u00eda de las poblaciones mundiales: aquellos que no hablan ingl\u00e9s como primer idioma.<\/p>\n\n<p>A trav\u00e9s de los datos recopilados en Etiop\u00eda, India, Tanzania y Uganda, exploramos la experiencia del usuario en \u00c1frica oriental y Asia meridional. Las experiencias van desde: un idioma no dominante como idioma nacional (Tanzania), los alfabetos no latinos dominan (Etiop\u00eda), el ingl\u00e9s todav\u00eda reina como m\u00e1s \u00fatil y popular que el idioma local (Uganda) y el ingl\u00e9s es visto como una palanca para la movilidad econ\u00f3mica y social (India). Los usuarios tienen que adaptarse debido tanto a la falta de recursos disponibles en sus idiomas conocidos como a las normas prevalecientes (principalmente occidentales) que gu\u00edan la estructura de Internet. <\/p>\n\n<p>\u00bfY ahora qu\u00e9?<\/p>\n\n<p>Hay m\u00e1s preguntas que respuestas. Las empresas de tecnolog\u00eda necesitan yuxtaponer las ganancias con la inclusi\u00f3n, la moderaci\u00f3n del contenido con la accesibilidad y reconocer la diversidad de su base de usuarios, particularmente en el Sur global. Buscamos amplificar la necesidad de que los idiomas no mayoritarios tengan recursos en l\u00ednea, ayudando a los usuarios a ingresar a espacios digitales para maximizar sus beneficios. La expansi\u00f3n de los idiomas disponibles en l\u00ednea puede potenciar y enriquecer la participaci\u00f3n del usuario, y debe reflejar con precisi\u00f3n al usuario promedio de Internet. <\/p>\n\n<p>Los espacios en l\u00ednea m\u00e1s inclusivos pueden mejorar simult\u00e1neamente el acceso y el uso por parte de personas que no hablan ingl\u00e9s y proporcionar m\u00e1s v\u00edas para la preservaci\u00f3n o revitalizaci\u00f3n de idiomas en peligro de extinci\u00f3n (ver ejemplos de <a href=\"https:\/\/education.uci.edu\/uploads\/7\/2\/7\/6\/72769947\/leoki-_a_powerful_voice_of_hawaiian_language_revitalization.pdf\">hawaiano<\/a> y <a href=\"https:\/\/scholarworks.iu.edu\/journals\/index.php\/mar\/article\/view\/2051\">cherokee<\/a>). La inversi\u00f3n en herramientas de traducci\u00f3n y moderaci\u00f3n de contenido que no sean del ingl\u00e9s puede reducir la prevalencia y la influencia del discurso de odio en l\u00ednea (<a href=\"https:\/\/cepr.org\/voxeu\/columns\/effect-content-moderation-online-and-offline-hate\">como se ve en la moderaci\u00f3n de contenido normal centrada en el ingl\u00e9s<\/a>). Un enfoque en los idiomas fuera de la norma de Internet nos permite volver a centrarnos en el &#171;resto del mundo&#187;, todos fuera de Occidente a menudo quedan fuera de la conversaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p>Lea nuestro libro blanco <a href=\"https:\/\/pollicy.org\/resource\/language-coloniality-non-dominant-languages-in-the-digital-landscape\/\">aqu\u00ed<\/a>, publicado en am\u00e1rico, swahili y luganda e ingl\u00e9s. Explore el cuerpo completo de hallazgos de Pollicia de este proyecto en nuestro <a href=\"https:\/\/pollicy.webflow.io\/\">micrositio<\/a>.<\/p>\n\n<p><\/p>\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link wp-element-button\" href=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/grant-programme\/programa-de-becas-de-investigacion\/\">Conozca las becas de investigaci\u00f3n de la Fundaci\u00f3n Internet Society que investigan el futuro de Internet <\/a><\/div>\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Escrito por Meital Kupfer, investigador de datos y derechos digitales, Pollicy \u00bfIdioma de qui\u00e9n? \u00bfEn qu\u00e9 idioma est\u00e1 escrito este sitio web? \u00bfLas letras que componen su c\u00f3digo fuente? \u00bfLa propia infraestructura de la propia Web? \u00bfEl idioma en el que escribes correos electr\u00f3nicos, ensayos y mensajes personales de WhatsApp es el mismo que el&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":25,"featured_media":7078,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[47],"tags":[],"class_list":["post-7913","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-foundation-news-es"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales | Internet Society Foundation<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales | Internet Society Foundation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Escrito por Meital Kupfer, investigador de datos y derechos digitales, Pollicy \u00bfIdioma de qui\u00e9n? \u00bfEn qu\u00e9 idioma est\u00e1 escrito este sitio web? \u00bfLas letras que componen su c\u00f3digo fuente? \u00bfLa propia infraestructura de la propia Web? \u00bfEl idioma en el que escribes correos electr\u00f3nicos, ensayos y mensajes personales de WhatsApp es el mismo que el&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Internet Society Foundation\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-09-22T12:56:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-09-17T07:35:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/SENUM-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1439\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ana Afonso\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@ISOC_Foundation\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ISOC_Foundation\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ana Afonso\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Ana Afonso\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b96d48b5f0541ac0a5e5cb235dba4776\"},\"headline\":\"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales\",\"datePublished\":\"2023-09-22T12:56:12+00:00\",\"dateModified\":\"2025-09-17T07:35:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/\"},\"wordCount\":899,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/02\\\/SENUM-scaled.jpg\",\"articleSection\":[\"Fundaci\u00f3n Noticias\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/\",\"name\":\"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales | Internet Society Foundation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/02\\\/SENUM-scaled.jpg\",\"datePublished\":\"2023-09-22T12:56:12+00:00\",\"dateModified\":\"2025-09-17T07:35:00+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/02\\\/SENUM-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/02\\\/SENUM-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1439,\"caption\":\"Seated woman in front of laptop\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/2023\\\/02\\\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/\",\"name\":\"Internet Society Foundation\",\"description\":\"The Internet transforms lives\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#organization\",\"name\":\"Internet Society Foundation\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/02\\\/internet-society-foundation.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/02\\\/internet-society-foundation.jpg\",\"width\":1200,\"height\":630,\"caption\":\"Internet Society Foundation\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/x.com\\\/ISOC_Foundation\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/b96d48b5f0541ac0a5e5cb235dba4776\",\"name\":\"Ana Afonso\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.isocfoundation.org\\\/es\\\/author\\\/afonso\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales | Internet Society Foundation","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales | Internet Society Foundation","og_description":"Escrito por Meital Kupfer, investigador de datos y derechos digitales, Pollicy \u00bfIdioma de qui\u00e9n? \u00bfEn qu\u00e9 idioma est\u00e1 escrito este sitio web? \u00bfLas letras que componen su c\u00f3digo fuente? \u00bfLa propia infraestructura de la propia Web? \u00bfEl idioma en el que escribes correos electr\u00f3nicos, ensayos y mensajes personales de WhatsApp es el mismo que el&hellip;","og_url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/","og_site_name":"Internet Society Foundation","article_published_time":"2023-09-22T12:56:12+00:00","article_modified_time":"2025-09-17T07:35:00+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1439,"url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/SENUM-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ana Afonso","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@ISOC_Foundation","twitter_site":"@ISOC_Foundation","twitter_misc":{"Escrito por":"Ana Afonso","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/"},"author":{"name":"Ana Afonso","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#\/schema\/person\/b96d48b5f0541ac0a5e5cb235dba4776"},"headline":"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales","datePublished":"2023-09-22T12:56:12+00:00","dateModified":"2025-09-17T07:35:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/"},"wordCount":899,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/SENUM-scaled.jpg","articleSection":["Fundaci\u00f3n Noticias"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/","name":"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales | Internet Society Foundation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/SENUM-scaled.jpg","datePublished":"2023-09-22T12:56:12+00:00","dateModified":"2025-09-17T07:35:00+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/SENUM-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/SENUM-scaled.jpg","width":2560,"height":1439,"caption":"Seated woman in front of laptop"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/2023\/02\/a-more-inclusive-internet-for-who-non-english-speakers-in-digital-spaces\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00bfPara qui\u00e9n queremos un Internet m\u00e1s inclusivo? No angloparlantes en espacios digitales"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#website","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/","name":"Internet Society Foundation","description":"The Internet transforms lives","publisher":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#organization","name":"Internet Society Foundation","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/internet-society-foundation.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/internet-society-foundation.jpg","width":1200,"height":630,"caption":"Internet Society Foundation"},"image":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/ISOC_Foundation"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#\/schema\/person\/b96d48b5f0541ac0a5e5cb235dba4776","name":"Ana Afonso","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/author\/afonso\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7913","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7913"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7913\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7078"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}