{"id":3684,"date":"2020-08-03T16:02:56","date_gmt":"2020-08-03T16:02:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/"},"modified":"2020-08-03T17:06:09","modified_gmt":"2020-08-03T17:06:09","slug":"students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language","status":"publish","type":"story","link":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/","title":{"rendered":"Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Por Jen Ross<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Se estima que se hablan 6000 idiomas en todo el mundo, pero seg\u00fan las&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.un.org\/en\/observances\/mother-language-day\">Naciones Unidas<\/a>, casi la mitad est\u00e1n en&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.unesco.org\/languages-atlas\/en\/statistics.html\">peligro de extinci\u00f3n<\/a>. Solo unos cientos han recibido un lugar en los sistemas de educaci\u00f3n y en el dominio p\u00fablico. Se usan menos de cien idiomas en el mundo digital.<\/p>\n\n\n\n<p>Despu\u00e9s de siglos de colonizaci\u00f3n y discriminaci\u00f3n, las lenguas ind\u00edgenas enfrentan las mayores amenazas.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cDe 1910 a 1990, los gobiernos nos quitaron nuestra cultura y nuestro idioma y nos llevaban a la c\u00e1rcel si practic\u00e1bamos nuestras ceremonias\u201d, explica Herman Many Guns, de los Pueblos Ind\u00edgenas Piikani en Canad\u00e1, donde a los pueblos ind\u00edgenas se los conoce como Primeras Naciones.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u201cCuando las escuelas residenciales llegaron a nuestra reserva, te lavaban la boca con jab\u00f3n si hablabas el idioma o recib\u00edas maltrato f\u00edsico\u201d.<\/p><cite>Herman Many Guns<\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<p>El peque\u00f1o tama\u00f1o de las comunidades ind\u00edgenas es otro factor. De acuerdo con Many Guns, en la Primera Naci\u00f3n Piikani en el sur de Alberta, solo alrededor del 20 % de sus 3500 residentes hablan el idioma Blackfoot con fluidez. Entre toda la Naci\u00f3n Blackfoot,&nbsp;<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Blackfoot_Confederacy\">32 000 personas<\/a>&nbsp;de cuatro tribus que abarcan la frontera entre Canad\u00e1 y Estados Unidos, estima que solo el 40 % puede hablar Blackfoot.<\/p>\n\n\n\n<p>Hoy, el ingl\u00e9s es el idioma principal en la Escuela Secundaria Piikani Nation en la reserva, aunque los 200 estudiantes reciben clases de cultura y al menos media hora de ense\u00f1anza diaria del idioma Blackfoot. Sin embargo, Many Guns afirma que eso no es suficiente para lograr la fluidez, ya que pocos lo hablan en casa o en l\u00ednea.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"440\" src=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8846-1024x440.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2453\" srcset=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8846-1024x440.jpeg 1024w, https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8846-300x128.jpeg 300w, https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8846-768x330.jpeg 768w, https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8846-1536x660.jpeg 1536w, https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8846-2048x880.jpeg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption>\u24d2 Maria Alvarez Malvido<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>\u201cConservar nuestro idioma es realmente una parte clave de nuestra existencia como pueblos ind\u00edgenas\u201d, comenta. \u201cNecesitamos que los j\u00f3venes comprendan las palabras que nos conectan con nuestro pasado y con nuestra cultura, y que comiencen a documentar nuestra cultura y nuestras formas. Necesitamos fluidez digital para garantizar que nuestra cultura e idioma sigan vivos en el futuro\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Con ese fin, en 2017, la Primera Naci\u00f3n Piikani, la Universidad de Alberta, el Grupo Asesor de Servicios T\u00e9cnicos de las Primeras Naciones y la Junta de Educaci\u00f3n Piikani se unieron para crear el&nbsp;<strong>Programa de Campamento de Alfabetizaci\u00f3n Cultural y Digital Piikani<\/strong>. El proyecto, en colaboraci\u00f3n con el Cap\u00edtulo de Canad\u00e1 de la Internet Society y la universidad, combina tecnolog\u00eda digital con estudios culturales y de idiomas para ayudar a los estudiantes de secundaria a aprender mientras documentan su experiencia en la tierra.&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.internetsociety.org\/blog\/2018\/05\/the-piikani-cultural-and-digital-literacy-camp-program\/\">Recibi\u00f3 una subvenci\u00f3n de USD 30 000 del programa Beyond the Net de Internet Society<\/a>&nbsp;(que ahora forma parte de la Internet Society Foundation), as\u00ed como el apoyo del Consejo de Investigaci\u00f3n de Ciencias Sociales y Humanidades de Canad\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p>Llamado&nbsp;<strong><em>ii na kaa sii na ku pi tsi nii kii<\/em><\/strong>&nbsp;en Blackfoot, el campamento de verano combina la ense\u00f1anza en el aula y en l\u00ednea con actividades pr\u00e1cticas y aprendizaje experimental en la naturaleza. Siguiendo el protocolo tradicional de Piikani Blackfoot, la secci\u00f3n al aire libre de tres d\u00edas y dos noches comienza en un tipi con una ceremonia de sahumerio para hacer un voto y una invitaci\u00f3n al Creador para apoyar el \u00e9xito de los estudiantes. Tambi\u00e9n hay una ofrenda en una carpa de sudaci\u00f3n y una ceremonia matutina de pipas todos los d\u00edas, dirigida por un anciano con derechos de transferencia de Blackfoot.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Antes y despu\u00e9s del campamento al aire libre, los estudiantes pasan de cuatro a seis d\u00edas en clase, cubriendo temas como apropiaci\u00f3n cultural, producci\u00f3n b\u00e1sica de medios digitales y administraci\u00f3n de datos, a trav\u00e9s de m\u00f3dulos desarrollados y ense\u00f1ados por facilitadores universitarios y profesores de la Escuela Secundaria Piikani. Luego, los estudiantes aplican sus nuevas habilidades digitales para documentar y preservar el conocimiento ancestral que los Ancianos comparten durante el campamento.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Piikani Cultural and Digital Literacy Camp Program\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/wtdhKcV17EQ?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p>El profesor asociado de comunicaciones y tecnolog\u00eda de la Universidad de Alberta, Rob McMahon, afirma que la combinaci\u00f3n de los enfoques de la ense\u00f1anza tradicional Blackfoot y la ense\u00f1anza pr\u00e1ctica digital era esencial.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cPor lo general, los planes de estudio de alfabetizaci\u00f3n digital se crean en centros urbanos muy alejados de las comunidades rurales y, espec\u00edficamente, de las comunidades ind\u00edgenas&#8230; Es un sesgo oculto\u201d, comenta. \u201cQuer\u00edamos ver c\u00f3mo podr\u00eda integrarse en el desarrollo comunitario y la preservaci\u00f3n cultural y ling\u00fc\u00edstica, para unir esos dos mundos. Adem\u00e1s, para comenzar a partir de una base de modos culturales de aprendizaje a trav\u00e9s de la naturaleza que los pueblos ind\u00edgenas han utilizado durante milenios\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Hasta el momento, unos 25 estudiantes han participado en el campamento, entre la prueba piloto del campamento y sus dos primeras entregas en 2018 y 2019.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cTenemos que captar un momento en c\u00e1mara para poder volver a \u00e9l\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Tailyn Potts, una participante de 15 a\u00f1os que dijo que le gustaba dormir en un tipi como lo hicieron sus antepasados, as\u00ed como registrar las tradiciones de su comunidad.<\/p>\n\n\n\n<p>Many Guns comenta que muchos estudiantes enfrentan problemas sociales y eran t\u00edmidos al principio, pero el campamento los ayud\u00f3 a salir de su caparaz\u00f3n. Nos cuenta que aquellos que viven con bajos ingresos lo disfrutan a\u00fan m\u00e1s porque est\u00e1n menos expuestos a la tecnolog\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p>McMahon dice que las evaluaciones de los estudiantes despu\u00e9s de cada campamento han ayudado a los investigadores a revisar el plan de estudios, a incorporar nuevos temas como la importancia del consentimiento al publicar en los medios sociales o asegurarse de incluir las aplicaciones y herramientas digitales que los estudiantes prefieren.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u201cLos estudiantes quieren ser YouTubers y les gustan mucho las herramientas para hacer m\u00fasica. Quieren compartir su cultura con el mundo\u201d.<\/p><cite>Rob McMahon, Universidad de Alberta\u00a0<\/cite><\/blockquote>\n\n\n\n<p>McMahon cuenta que el proyecto tambi\u00e9n est\u00e1 utilizando el equipo comprado para el campamento para comenzar a construir una biblioteca de tecnolog\u00eda en la Escuela Secundaria Piikani.<\/p>\n\n\n\n<p>Despu\u00e9s del campamento, Many Guns dice que varios estudiantes mejoraron su desempe\u00f1o en la escuela. \u201cAl aprender m\u00e1s sobre su cultura y sobre la tecnolog\u00eda, se entusiasmaron. Fue abrumador para algunos de ellos, de una manera positiva\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>El equipo del proyecto est\u00e1 explorando formas de adaptar y transferir los recursos y las herramientas de planificaci\u00f3n desarrolladas a otras comunidades, como los Asentamientos M\u00e9tis en el norte de Alberta, e Internet Society los est\u00e1 conectando con grupos ind\u00edgenas en otros pa\u00edses. Est\u00e1n ayudando a preservar los idiomas locales e ind\u00edgenas, y est\u00e1n aumentando los idiomas utilizados en el mundo digital, uno a la vez.<\/p>\n\n\n\n<p>*\u00a0<em>El 21 de febrero es\u00a0<\/em><a href=\"https:\/\/www.un.org\/en\/observances\/mother-language-day\"><em>el D\u00eda Internacional de la Lengua Materna<\/em><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"440\" src=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_9133-1024x440.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2459\" srcset=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_9133-1024x440.jpeg 1024w, https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_9133-300x128.jpeg 300w, https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_9133-768x330.jpeg 768w, https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_9133-1536x660.jpeg 1536w, https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_9133-2048x880.jpeg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption>\u24d2 Maria Alvarez Malvido<\/figcaption><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se estima que se hablan 6000 idiomas en todo el mundo, pero seg\u00fan las Naciones Unidas, casi la mitad est\u00e1n en peligro de extinci\u00f3n. Solo unos cientos han recibido un lugar en los sistemas de educaci\u00f3n y en el dominio p\u00fablico. Se usan menos de cien idiomas en el mundo digital.<\/p>\n","protected":false},"featured_media":2468,"template":"","programme-area":[121],"class_list":["post-3684","story","type-story","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","programme-area-beyond-the-net-es"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.1.1 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani | Internet Society Foundation<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani | Internet Society Foundation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Se estima que se hablan 6000 idiomas en todo el mundo, pero seg\u00fan las Naciones Unidas, casi la mitad est\u00e1n en peligro de extinci\u00f3n. Solo unos cientos han recibido un lugar en los sistemas de educaci\u00f3n y en el dominio p\u00fablico. Se usan menos de cien idiomas en el mundo digital.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Internet Society Foundation\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-08-03T17:06:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8869.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1100\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ISOC_Foundation\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"6 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/\",\"url\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/\",\"name\":\"Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani | Internet Society Foundation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8869.jpg\",\"datePublished\":\"2020-08-03T16:02:56+00:00\",\"dateModified\":\"2020-08-03T17:06:09+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8869.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8869.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1100,\"caption\":\"\u24d2 Maria Alvarez Malvido\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Stories\",\"item\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/story\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/\",\"name\":\"Internet Society Foundation\",\"description\":\"The Internet transforms lives\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#organization\",\"name\":\"Internet Society Foundation\",\"url\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/internet-society-foundation.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/internet-society-foundation.jpg\",\"width\":1200,\"height\":630,\"caption\":\"Internet Society Foundation\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/ISOC_Foundation\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani | Internet Society Foundation","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani | Internet Society Foundation","og_description":"Se estima que se hablan 6000 idiomas en todo el mundo, pero seg\u00fan las Naciones Unidas, casi la mitad est\u00e1n en peligro de extinci\u00f3n. Solo unos cientos han recibido un lugar en los sistemas de educaci\u00f3n y en el dominio p\u00fablico. Se usan menos de cien idiomas en el mundo digital.","og_url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/","og_site_name":"Internet Society Foundation","article_modified_time":"2020-08-03T17:06:09+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1100,"url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8869.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@ISOC_Foundation","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/","name":"Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani | Internet Society Foundation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8869.jpg","datePublished":"2020-08-03T16:02:56+00:00","dateModified":"2020-08-03T17:06:09+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8869.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/IMG_8869.jpg","width":2560,"height":1100,"caption":"\u24d2 Maria Alvarez Malvido"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/story\/students-use-technology-to-preserve-piikani-culture-and-language\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Stories","item":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/story\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Los estudiantes utilizan la tecnolog\u00eda para conservar la cultura y el lenguaje Piikani"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#website","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/","name":"Internet Society Foundation","description":"The Internet transforms lives","publisher":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#organization","name":"Internet Society Foundation","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/internet-society-foundation.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/internet-society-foundation.jpg","width":1200,"height":630,"caption":"Internet Society Foundation"},"image":{"@id":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/ISOC_Foundation"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/story\/3684","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/story"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/story"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2468"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3684"}],"wp:term":[{"taxonomy":"programme-area","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isocfoundation.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/programme-area?post=3684"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}